Mancare is one of a number of Italian equivalents of the English infinitive "to miss."
Specifically, the Italian word is an infinitive. It means "to miss" in the sense of "to feel the absence, lack or loss of." The pronunciation is "mahn-KAH-reh."
Lui mi manca is an Italian equivalent of the English phrase "I miss him." The declarative statement in question translates literally as "He is lacking/missing to me." The pronunciation will be "LWEE mee MAN-ka" in Italian.
Mi manchi, amore! is an Italian equivalent of the English phrase "I miss you, honey!" The phrase translates literally as "You to me are lacking/missing, love!" in English. The pronunciation will be "mee MAN-kee a-MO-rey" in Pisan Italian.
Signorina e Signore is an Italian equivalent of the English phrase "Miss and Mister." The phrase also translates as "young lady and Sir" in English. The pronunciation will be "SEE-nyo-REE-na ey see-NYO-rey" in Pisan Italian.
Ragazza e signorina is an Italian equivalent of the English phrase "Girlfriend and Miss." The feminine singular phrase also translates as "girl and young lady" in English. The pronunciation will be "ra-GAT-tsa ey SEE-nyo-REE-na" in Italian.
"To miss" is an English equivalent of the Italian phrase mancare.Specifically, the Italian word is an infinitive. It means "to miss" in the sense of "to feel the absence, lack or loss of." The pronunciation is "mahn-KAH-reh."
"I will miss you!" in English is Mi mancherai! in Italian.
Signore, Signorina e Signora! is an Italian equivalent of the English phrase "Sir, Miss and Mrs!" The phrase also translates as "Mr., young lady and Mrs." in English. The pronunciation will be "see-NYO-rey SEE-nyo-REE-na ey see-NYO-ra" in Italian.
Signorina Smith is an Italian equivalent of the English phrase "Miss Smith".Specifically, the feminine noun signorina means "Miss". On its own, it may be preceded by the feminine singular definite article la ("the") or the feminine singular indefinite article una ("a, one"). The pronunciation will be "SEE-nyo-REE-na" in Italian.
Lui mi manca tanto! is an Italian equivalent of the English phrase "I miss him so much!" The declaration translates literally as "He is missing to me so much!" in English. The pronunciation will be "lwee mee MAN-ka TAN-to" in Pisan Italian.
Mi dispiace e mi manchi! is an Italian equivalent of the English phrase "Sorry and I miss you!" The declaration translates literally as "It displeases me, and you are missing to me!" in English. The pronunciation will be "mee dee-SPYA-tchey mee MAN-kee" in Pisan Italian.
Ti amo e mi manchi, Babbo is an Italian equivalent of the English phrase "Love you and miss you, Daddy." The pronunciation will be "tee A-mo ey mee MAN-kee BAB-bo" in Italian.
Mi mancherai is an Italian equivalent of the English phrase "Will miss you." The object pronoun and future indicative in the second person informal singular may be rendered literally by word order into English as "To me you will be lacking/missing." The pronunciation will be "mee MAN-key-reh" in Italian.