I think it might be cornflour...
wild berry
It doesn't translate to English according to Google Translate.
The English term for 'guyabano' fruit is soursop.
The English term for "lanzones fruit" is "langsat".
The Tagalog term for acai berry is "asai berry."
Yes, the juice or extract of mansanitas fruit can be used as a feedstock for bioethanol production due to its high sugar content. The sugars can be fermented into ethanol by yeast, a process commonly used in bioethanol production.
The English term for "balimbing fruit" is starfruit.
Sapodilla or manilkara zapota...
The English term for chesa is Canistel, or Egg Fruit.
"Balimbing" is a Filipino term that translates to "star fruit" in English. It refers to the tropical fruit known for its distinctive star-shaped cross-section when sliced. The fruit has a sweet and tangy flavor and is commonly used in salads, juices, and desserts. Additionally, "balimbing" is also a colloquial term in the Philippines for someone who is disloyal or fickle, particularly in political contexts.
The English term for "macopa" is "wax apple" or "java apple." It is a tropical fruit known for its crisp texture and sweet flavor. The fruit is typically pear-shaped and can be found in various colors, including green, pink, and red.
Santol is the same in English and Filipino.Specifically, the word functions as a Filipino loan word in English. The term in English identifies both the fruit and the tree (Sandoricum koetjape) which produces that fruit. Its native range is thought to be native to peninsular Southeast Asia even though it may be found in Borneo, India, Indonesia, Mauritius and Phlippines.