In Irish "An dara duine" is "The second person". I don't believe "An dara" can be used without another word following it. An dara ceann, gach dara lá, etc.
dara páiste
Cill Dara means Church of the OakTree . It was the name of the Celtic Church /Abbey started by St. Brigid.
The English translation of "ipalaganap" is "to promote" or "to spread".
The English translation is FOR.
The translation of "English to Coptic" is "
The English translation for asignatura is ''subject'' or ''class''
English translation of bakasyon: vacation
English translation of lipunan: society
English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna
The English translation for cuántos is "how many" or "how much".
English website translation into Amharic?
The English translation for rodeo is just "Rodeo"