Want this question answered?
Mafi pulos or mafi folos (in Arabic) = means there is no money
The Phrase of Avocado in English is same as Arabic .. and it is written this way : افوكادو
That appears to be Arabic, not Turkish. Are you asking how to translate that phrase INTO Turkish? Or do you want an English translation? it's is Arabic and it means love
The English translation of "siya din" is "also him/her" or "he/she too."
The phrase means: Would you be wise if you knew wisdom?
It may be: كن جميلاً ترى الوجودَ جميلاI guess the common translation is : القرد في عين امه غزالi mean the concept not the literal meaning
The English translation of "sino siya" is "who is he/she."
The English translation of the Portuguese phrase "revista época" is "time magazine."
The english translation of the spanish phrase, "sistema operativo" is "operating system". The phrase, "Operating system" can be abbreviated to read "OS".
bear claw is in English, do you mean, what the Gaelic translation of the English phrase "bear claw"?
in extension
The English translation of the phrase 'configuazione mms vodaphone' is 'Configure mms on your vodaphone'. This and several other translation facilities can be found on the website babble by google.