This translation is not a direct one but the phrase is most closely translated from Trompe l'oeil to trickery of the eye or optical illusion in English.
English translation of bakasyon: vacation
English translation of inaangkop: fitting
English translation of nakapatong: on top
tromp loy
"My wife" is the English translation of Portugese "minha mulher."
Trompe L'Oeil
The art technique is trompe l'oeil(trompe-l'oeil) meaning forced perspective.
Not that your suggestion seems illogical, but the term used IS trompe l'oeil.
"Deceive the eye!" is a literal English equivalent of the French phrase Trompe l'oeil! The exclamatory statement most famously references three-dimensional effects which architects and artists manage to project in forced perspective architecture and optical illusion art. The pronunciation will be "tromp loy" in French.
Trompe l'oeil - 1975 is rated/received certificates of: Belgium:KT
The English translation of "ipalaganap" is "to promote" or "to spread".
The English translation is FOR.
The English translation of "asignatura" is "subject" or "course."
English translation of bakasyon: vacation
The English translation of "lipunan" is "society."
English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna
The English translation for rodeo is just "Rodeo"