answersLogoWhite

0


Best Answer

This is only part of a sentence and the all-important verb is missing, therefore it is difficult to offer a coherent translation, "hit" is not a German word and on the balance of probabilities the correct word is more than likely "hat"

'offenbar hat sich der Oberstaatsanwalt meinen seinerzeitigen' = "obviously/apparently/clearly the chief/senior prosecutor has (verb missing) my then/at the time"

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the English translation of the 'offenbar hit sich der oberstaatsanwalt meinen seinerzeitigen'?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp