"The part" is an English equivalent of the Italian phrase la parte.
Specifically, the feminine singular definite article lameans "the." The feminine noun parte means "direction, part, role, share." The pronunciation is "lah PAHR-teh."
La parte piùsecca d'Italia is an Italian equivalent of the English phrase "the driest part of Italy".Specifically, the feminine singular definite article la is "the". The feminine noun parte means "part". The comparative/superlative più means "more, most". The feminine adjectivesecca means "dry". The preposition di* means "of". The feminine noun Italia translates as "Italy".The pronunciation will be "la PAR-tey pyoo SEK-ka dee-TA-lya" in Italian.*The vowel can drop -- and be replaced by an apostrophe -- before a noun which begins with a vowel.
La posta is an Italian equivalent of the English phrase "the mail".Specifically, the feminine singular definite article la means "the". The feminine noun posta translates as "mail". The pronunciation will be "la PO-sta" in Italian.
La parola is an Italian equivalent of the English phrase "the word".Specifically, the feminine singular definite article lameans "the". The feminine noun parola translates as "word". The pronunciation will be "la pa-RO-la" in Italian.
"The sail" is a literal English equivalent of the Italian words la vela.Specifically, the feminine singular definite article lameans "the" in English. The feminine noun vela means "sail" in English. The pronunciation will be "lah VEY-lah" in Italian.
"Forever yours" is one literal English equivalent of the Italian phrase per sempre la vostra. The pronunciation of the phrase -- whose English translation does not include the mandatory (in Italian) feminine definite singular article la ("the") -- will be "per SEM-prey la VO-stra" in Italian.
"quiero de la parte posterior" means "I want from the part in the back."
Lacroce is an Italian equivalent of the English surname LaCross.Specifically, the name is a proper noun. The English last name is a surname of French origin, LaCrosse ("The cross"). The pronunciation will be "la kross" in French and "la KRO-tche" in Italian.
"My little star" is an English equivalent of the Italian phrase la mia piccola stella. The feminine singular definite article, possessive, adjective, and noun showcase a difference between the two languages whereby English employs no "the" -- and therefore ignores it in any Italian to English translation -- even though Italian requires it, as here with la. The pronunciation will be "la MEE-a PEEK-ko-la STEL-la" in Italian.
"Java" is an English equivalent of the Italian word Giava.Specifically, the Italian word is a feminine noun. Its singular definite article la means "the." The pronunciation is "DJYAH-vah."
"The presence" is an English equivalent of the Italian phrase la presenza.Specifically, the feminine definite article la means "the." The feminine noun presenza means "presence." The pronunciation is "lah preh-SEHN-tsah."
"The promise" is one English equivalent of the Italian phrase La promessa.Specifically, the feminine singular definite article la means "the". The feminine noun promessa translates as "promise". The pronunciation will be "lah proh-MEHS-sah" in Italian.
(The) company or (The) companionshipmay be English equivalents of the Italian phrase la compagnia.Specifically, the feminine definite article la means "the". The feminine noun compagnia means "(business) company, companionship". The pronunciation will be "lah kohm-PAH-nyah" in Italian.