"Lions with wings" is an English equivalent of the Italian phrase leoni con le ali.
Specifically, the masculine noun leoni in the plural means "lions." The preposition con means "with." The feminine plural definite article le means "the." The feminine noun ali in the plural means "wings."
The pronunciation is "leh-OH-nee kohn leh AH-leh."
Leoni con le ali is an Italian equivalent of the English phrase "lions with wings."Specifically, the masculine noun leoni means "lions." The preposition con means "with." The feminine plural definite article le means "the." The feminine noun ali means "wings."The pronunciation is "leh-OH-nee kohn leh AH-leh."
Is there an English translation of Sauf Kieta song Tomorrow from Ali movie
Ali Unal writers translation from Arabic to English of the Quran is the best.
Con ali is an Italian equivalent of the English phrase "with wings." The feminine plural prepositional phrase models a rare instance where English and Italian phrase or sentence structure resemble one another exactly. The pronunciation will be "ko-NA-lee" in Pisan Italian.
Yes, it is.
Ali is an Italian equivalent of the English word "wings." The feminine plural noun may be preceded immediately by the feminine plural le since Italian employs definite articles where English does and does not use "the." The pronunciation will be "(ley) A-lee" in Pisan Italian.
"Pizza and wings" in English is pizza con ali or pizza e ali in Italian. Context makes clear whether the trendy "pizza with wings" (case 1) or the literal "pizza and wings" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "PEET-tsa ko-NA-li" and "PEET-tsa ey A-lee" in Italian.
Alette di pollo and ali di pollo are Italian equivalents of the English phrase "chicken wings." Context determines whether "wings of (a) chicken" as a food (case 1) or as a body part (example 2) suits. The respective pronunciations will be "a-LET-tey dee POL-lo" and "A-lee dee POL-lo" in Pisan Italian.
It's "Open Sesame." That is the English translation of "Open Simsim" which are the magic words Ali Baba used to open the cave of treasure in the tale Ali Baba and the Forty Thieves.However, in the version of the story featuring Popeye in the Ali Baba role, he does in fact say "Open, sez me."
Search the web - you can find many. Yusuf Ali or A.J. Arberry are pretty good ( although no translation can equal the Qur'an even one percent in power and beauty ).
Lei vola con le proprie ali is a literal Italian equivalent of the English phrase "She flies with her own wings." The subject pronoun, present indicative verb, preposition, feminine plural definite article, feminine plural adjective, and feminine plural noun translate literally into English as "She flies with the own wings" -- since Italian employs definite articles where English does not -- or "(formal singular) You fly with the own wings" according to context. The pronunciation will be "LEH-ee VO-la kon ley PRO-pryey A-lee" in Italian.
Fazl-I-Ali. has written: 'A Dictionary of the Persian and English languages'