It's the Latin of B.C. It means "before Christ".
It is from the Latin Ante Christum
Ante Christum
It is from the Latin Ante Christum
It is from the Latin Ante Christum
Qui ante? in Latin is "Who before?" in English.
The Latin translation for 'ante' is before.
Energia ante omnia.
Before birth is an English equivalent of 'ante natal'. In the word by word translation, the preposition 'ante' means 'before'. The adjective 'natalis' means 'of or relating to birth'. Over time, the Latin ablative case ending '-is' was dropped. So the phrase came to be known as 'ante natal'.
Before.
Not much. It's gibberish, not Latin To you not before I spin gentle unmixed wine (cado... - not a word in Latin) at (you?? - sure not Latin) it is.
This sentence isn't grammatical in Latin and contains an unrecognizable word to boot. There's really no way to translate it.
the old answer is lame. B.C. really is acctually before christ, it isn't latin, but A.D. is anno domini, meaning the year of our lord.