"Para vocês também" is a Portuguese phrase that translates to "for you all as well" in English.
cervezas para todos!
The Portuguese equivalent of the English word 'down' is the following: para baixo. The Portuguese pronunciation is the following: PAH-ruh BEYE*-shoo. The word-by-word translation is the following: 'para' 'for'; 'baixo' 'low [elevation]'. A smoother, less literal translation is the English word 'downwards'. *The sound is similar to the 'ow' in the English word 'how'.
Cabeça para baixo in Portuguese is "head down" in English.
'Fertilizante para árvores' is a Portuguese equivalent of 'tree fertilizer'.
for ever is an English word. In Portuguese we say : Para sempre.
for the class.
for the dinner
Disseram-lhe para matar seus inimigos.
for always forever
"To" is spelled as "para" in Portuguese.
Irlanda para sempre! is a Portuguese equivalent of the Gaelic phrase Erin Go Bragh! The phrase translates as "Ireland forever!" in English. The respective pronunciations will be "eer-LAN-duh PA-ruh SENG-pree" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese and "EH-rihn nguh bra" in Gaelic.