[He/she/it] can't is an English equivalent of 'peut pas'. The verb 'peut' means '[he/she/it] can or is able to'. The adverb 'pas' means 'not'. Together, they're pronounced 'puh pah'.
ne peut pas
ne peut pas arrêter
On ne peut pas être ensemble.
Qui peut dire? in French means "Who can tell?" in English.
Qui ne peut ne peut in French means "Who cannot, cannot" as the equivalent of the English saying "If you can't, you can't!"
C'est peut-être pas l'Amérique was created in 1981.
Ne peut pas être des amis pourtant.
Ne peut pas attendre le prochain tour
N'est pas! in French means "Is not!" in English.
The English --> French Translation of "Can Be": "Can be" (English) ---> "puet etre" (French)!
Peut-être is a French equivalent of the English word "perhaps".Specifically, the French word combines the verbs peut and être. The present indicative verb peut means "(it) can" and the present infinitive être translates as "to be". The pronunciation will be "puh-tehtr" in French.
[He/she/it] can be is an English equivalent of 'peut être'. The verb 'peut' means '[he/she/it] can or is able'. The infinitive 'être' means 'to be'. Together, they're pronounced 'puh-tehtr'.peut-être means perhaps or maybe