Ne peut pas être des amis pourtant.
pas encore
Better yet, how do you say that in English?...
We cant say that yet.
Well, roughlyavez-vous eu encore? means "have you yet"
êtes-vous encore de retour (are you back yet?)
'pas encore, plus tard'
"je ne peux pas y répondre maintenant"
You Go To Top Friends Then in The Top Right Corner You Press Edit But Since Now Myspace is Different/New They Havnt Put That in it Yet So You Cant Change Your Top Justt Yet
Vous avez encore votre billet?
There is not word for "yet" in french. in sentences like 'are we there yet?' the yet is simply dropped, making the sentence: are we there or have we arrived? In french: Qu'est-ce que nous sommes arriver? However, if the sentence is: we have not arrived yet, the word encore can be used Nous ne sommes pas ENCORE arriver. Hope that helps... not every English word has a french translation...
Ne fais rien pour l'instant.
In French, you can say "Je n'ai pas encore commencé" to mean "I haven't started yet."