Ils s'appellent... is one French equivalent of the English phrase "Their names are... ."
Specifically, the personal pronoun ils means "they." The reflexive pronoun se* means "themselves" in this context. The verb appellent means "(they) are calling, call, do call" in this context.
The pronunciation will be "eel sah-pehl" in French.
*The vowel e drops before -- and is replaced by -- an apostrophe before a word which begins with a vowel.
Nos noms sont... is a French equivalent of the incomplete English phrase "Our names are... ."Specifically, the masculine plural possessive adjective nos means "our." The masculine noun noms means "names." The verb sont means "(they) are."The pronunciation will be "noh noh soh" in French.
Write your words/names
"Red Cliff" is an English equivalent of the French phrase Ecor Rouge.Specifically, the French word is a proper noun. It names the highest coastal point between Maine and Mexico. The triangular-shaped bluff which bears the name will be found between Daphne and Fairhope, Alabama.The pronunciation will be "ey-kohr roozh" in French.
Il s'appelle... is a French equivalent of the incomplete English phrase "His name is... ." The declarative phrase translates literally as "He calls (names) himself..." in English. The pronunciation will be "eel sa-pel" in French.
"His name is..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Il s'appelle... . The phrase translates literally as "He calls himself" or "He names himself" in English. The pronunciation will be "eel sa-pel" in French.
"Her name is..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Elle s'appelle... . The phrase translates literally as "She calls herself" or "She names herself" in English. The pronunciation will be "el sa-pel" in French.
"Strait of Dover" is an English equivalent of the French name Pas-de-Calais.Specifically, the English and the French names designate an administrative department within modern France. The department is located in the northernmost part of the country. The English refer to the Dover Strait, which the department borders.The pronunciation is "pah duh kah-leh" in French.
Les noms des deux navires français is a French equivalent of the English phrase "the names of the two French ships."Specifically, the plural definite article les means "the." The masculine noun noms means "names." The word des combines the preposition de with the article les to mean "of the." The masculine plural noun navire means "ships." The masculine adjective français means "French."The pronunciation will be "ley nohs dey duh nah-veer fraw-say" in French.
Jacques is the french name for a couple of different English names, or at least is used as an appropriate variation for a number of French names. I have heard it used for James, John, Jack.
There is no Hebrew translation for "Jennifer". Only Hebrew names have Hebrew translations. English names do not.
Comment s'appelle ta mère? in French is "What's your mother's name?" in English.
The English translation of "Metella et Melissa" is "Metella and Melissa." This phrase simply refers to two names, likely of individuals, and does not convey a broader meaning beyond identifying these two characters.