The postman is 'le facteur' (masc.) or 'la factrice' (fem., the postwoman) in French.
The postman always rings twice: le facteur sonne toujours deux fois.
The word "postman" is a person who works for the postal service. The postal service delivers letters that people have posted with due postage paid. Therefore the verb is the verb to "post" as in "post a letter".
Since the @ symbol is not actually a word, but a symbol used to denote a word, there is no French translation of it. The French word for "at" is "a" but in French, if one is writing an e-mail address, @ would still be used.
The word chat in the French language translates into English as the word cat. This word is said as gatto in Italian.
post one
It's "stationnaire"
The postman is "le facteur" (masc) in French. The postman always rings twice (movie): le facteur sonne toujours deux fois (French title)
le facteur
The postman delivered the package to my doorstep this morning.
Yes, "postman" is a noun. It refers to a person who delivers mail.
Yes, the noun 'postman' is a commonnoun, a general word for a person who delivers mail.
my penus c;
Mail carrier.
No, because it isnot a propernoun.
They deliver
The plural form of post office is post offices.
It was my birthday and i waited eagerly for the postman to arrive.
The postman delivers the mail rain or shine.