Irish 'Gaelic' and Scots Gaelic both use 'eile'.
Erse?
Yes. It is closer to Scottish Gaelic than Irish. It has a rather non-Gaelic orthography compared to the other two however.
It is. It's one of the Irish Gaelic versions of John. The other one is Eoin.
Zoe means "life" in Greek, but it has no meaning in Gaelic or any other language.
It's not in Gaelic or any other Celtic language.
John Francis Campbell has written: 'More West Highland tales' -- subject(s): English literature, Gaelic Tales, Gaelic literature, Highlands of Scotland, Tales, Gaelic, Translations from Gaelic, Translations into English 'Gille a'bhuidseir, The wizard's gillie, and other tales' -- subject(s): English literature, Folklore, Gaelic, Gaelic Folklore, Gaelic literature, Translations from Gaelic, Translations into English
milliúnaí in Irish Gaelic Other Gaelic languages will differ. There are Irish Scottish Welsh Cornish Bretonese If it's not the Irish you're looking for, please ask again.
There is no patron saint of Ladies Gaelic Football, or any of the other Gaelic games.
The Scottish Gaelic for beautiful is breagha, which is pronounced BREE-A.***********************************************************(other Scottish Gaelic words would be àlainn, bòidheach, rìomhach)In Irish "My name is beauty" is " Áilleacht is ainm dom"
The usual Irish Gaelic form is MÁIRE (Maura). A diminutive is MÁIRÍN (Maureen). The Scottish Gaelic is MÀIRI.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
The Scots Gaelic equivalent of Katherine is Catrìona[katreena].Names aren't really 'translated' but they do have cognates in other languages.