Ceud mìle fàilte is '100,000 welcomes'.
Ceud Mìle Fàilte
Ceud Mìle Fàilte in Scottish Gaelic.
the closest i would say is the common gaelic "céad míle fáilte"
which literally translates as "a hundred thousand welcomes"
The phrase appears in both Irish Gaelic and Scottish Gaelic.In both, it means "A Hundred Thousand Welcomes".In Irish Gaelic, it's spelled Céad Míle Fáilte. In Gaelic (Scottish), Ceud Mìle Fàilte.That's fine for a sign in a pub or shop. But to be grammatically correct, if you're saying it to a person, it should be "A hundred thousand welcomes to you" :Céad míle fáilte romhat (Irish Gaelic) or Ceud mìle fàilte dhut (Scots Gaelic).It's pronounced kayd meela foll-tja rót in Irish Gaelic,and kee-ud meel-a faahl-tja ghooht in Scots Gaelic.
In Scots Gaelic, beannachdan. In Irish, beannachtaí
Nollaig Chridheil
Gaelic translation for "escape" is: "ealaigh"(with a hyphenated e)
It depends on which Gaelic you intend:Irish Gaelic is Céad míle fáiltebut Scottish Gaelic is Ceud mìle fàilte.
No Gaelic equivalent.
In Irish Gaelic: A hundred thousand blessings. kaedh meeleh bann-okht-tha.
No translation for that surname.
No translation (equivalent)'
Fáilte Abhaile Source: http://www.proz.com/kudoz/english_to_gaelic/education_pedagogy/757915-welcome_home.html fáilte = welcome (céad míle fáilte = (literally) a hundred thousand welcomes, a warm welcome) abhaile = home
In Scottish Gaelic: Cuairtlitir
The Scottish Gaelic spelling is Steaphanaidh.