yeshu im hayeladim (ישו ×¢× ×”×™×œ×“×™×)
The Hebrew translation for "Jesus wept." is: .ישו בכה
Yeshu ישו
Yes, the German translation of "Jesus loves the little children" is "Jesus liebt die kleinen Kinder." This phrase is often used in children's songs and religious contexts to convey the message of Jesus' love for children.
There is no Hebrew translation for Elvin.There is no Hebrew translation for Elvin.
Joshua bar Joseph Messiah - Joshua son of Joseph Messiah. That is the name transliterated from Hebrew to English (I don't know how to write Hebrew here). The name Jesus is the Greek translation of the Hebrew Joshua and the title Christ (not a name) is the Greek translation of the Hebrew title Messiah. Jesus Christ is actually a transliteration from Greek to English.
Translation: Yeshu Hanotsri (ישו הנוצרי) It is important to note that this is "Jesus the Nazirite" as most Jews (the people speaking Hebrew) would not address Jesus as a Lord or the Lord. A literal translation would be "Adon Yeshu" (אדון ישו).
The name Yeshua was changed to Jesus during the translation of the Bible from Hebrew to Greek, around the 3rd century.
Francisco has no translation in Hebrew. Only Hebrew names have Hebrew translations.
Children of the Covenant = bnei brit (×‘× ×™ ברית), pronounced b'NAY breet.
There is no Hebrew translation for Roy, but it can be spelled out phonetically in Hebrew as: רוי
AnswerNo. Jehovah is the German translation of the Hebrew word, Yahweh (or YHWH). This is the name for God, used in Genesis by the anonymous author now known as Yahwist or 'J' source .
The name Barbara has no Hebrew translation. Only names of Hebrew origin have Hebrew translations.