male to male: ani soneh otkha.
male to female: ani soneh otakh.
female to male: ani son-'ah otkha
female to female: ani son-'ah otakh.
The Hebrew word for hate is "שנאה" (sina'ah).
The noun form is "seen-AH" (שינאה) to hate = sanah (שנא) I hate = ani soneh - {m} אני שונא I hate = ani sonet {f} אני שונאת The word does not come into the English easily as Hebrew usually has a comparative analogy of 2 or more things when using this term. Hate is comparative and usually best translated as 'love less.'
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
to hate = sana (×©× ×) In order to conjugate the past tense form "hated", you'd have to provide the subject of the sentence.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
There is no Hebrew word for Whitney.