In Hebrew you would just say "Chaim Arukim" (חיים ארוכים).
arokh (ארוך)
Second life = chayim shni'im (חיים שניים)
It's the same in both Ancient Hebrew and Modern Hebrew: ספר החיים (Sefer ha-Chayim)
The tree of life = etz ha-chayim (עץ החיים)
mateh khayyim (מטה חיים)
beit khayim (בית חיים), however, this happens to be the Hebrew phrase for "cemetery".
You say 'Yalda' in Hebrew
this phrase is translated into Hebrew as a verb.He is full of life (literally "he does life") = hu oseh chayim (הוא עושה חיים)She is full of life (literally "she does life") = hi osah chayim (היא עושה חיים)
lachagog Chayim Chadashim (לחגוג חיים חדשים)
Has in Hebrew is: YESH
If my Tagalog is any good, Mahubay means "live" or "long live...." In Hebrew, you would say yekhi (×™×—×™)
In Hebrew we would say it as "ahim le'olam" (brothers forever). The "h" is said with a slight rasp against the soft palate.