Ná tréig dóchas go deo
In the Irish language: Filleann an dóchas. In Scottish Gaelic: ?
You need to specify Irish Gaelic or Scottish Gaelic: they are two separate languages.
In Irish - déan (do), dóchas (hope) In Scottish Gaelic - dèan - dòchas
The Translation Is: en breve Hope that helps!
In Irish (Gaelic): Dóchas, creideamh, agus grá.In (Scottish) Gaelic: Dòchas, creideas agus gaol.
In Irish it's "Beathnaíonn an rath an dóchas"
The translation of Happy Birthday in Irish Gaelic is "Himpola Diyo" and Best Wishes Melissa is "Dunodia gach Melissa." I am a native Irish Gaelic speaker. I hope this helped you and happy birthday to Melissa from me too!
Cead Mile Failte = 100,000 Welcomes in Irish Gaelic (fall-cha) So .... Aon Mile Failte should = 1000 Welcomes. Not sure what " morantaig" means Hope this helps.. --------------------------- morantaig
In Scottish Gaelic it is dòchas;in Irish Gaelic it is dóchas;In Manx Gaelic it is doghys, also treisht, jerkallys.
In Irish it's: creideamh, grá, dóchas, cairde In Scottish Gaelic: creideamh, gràdh, dòchas, càirdean
Scottish Gaelic: Beir buaidh! (best of luck, I hope you succeed!)Irish Gaelic: Go n-éirí go geal leis. (The best of luck to him.)
Irish: dóchas Scots Gaelic: dòchas Manx Gaelic: doghys, jerkallys, treisht Welsh: gobaith Breton: spi Cornish: govenek