3
3
The Italian term for that mark is "fermata." It indicates to hold the note or rest longer than its written value. The duration of the hold is at the discretion of the performer or conductor.
No, "minigooch" does not mean anything in Italian. It is not an Italian word or term.
"Nonnie" is a term for grandma commonly used in Italian dialect.
"Restez" is not an Italian term; it is actually a French word that translates to "stay" or "remain" in English.
"Mina" in Italian is a term of endearment that translates to "darling" or "sweetheart." It is commonly used to express affection towards someone.
The Italian term for soft volume is "volume morbido".
Crescendo. It is an Italian term mark that means gradually getting louder. As we can notice a crescendo (abbreviated as cresc.) is a horizontal mark with an opening angle (like so:
Italian term for sausage maker
Pesante is Italian for heavy.
It's Italian for quick.
"Restez" is not an Italian term; it is actually a French word that translates to "stay" or "remain" in English.
special trade mark
to have notes equal a measure
Quasi is an Italian musical term meaning: As if, resembling
"Offensive term for an Irishperson" Like Dago for Italian person.
The musical term largamente is used to mean "broadly", but in everyday Italian speech, it means "abundantly".
The answer is outlier
"A sign" or "a mark" are English equivalents of the Italian phrase un segno.Specifically, the singular definite article un, uno means "a, one." The masculine noun segno means "mark, sign." The pronunciation is "oon SEH-nyoh."