Ora non guardi! is one Italian equivalent of the English phrase "Don't look now!"
Specifically, the adverb orais "now". The adverb non means "not". The present imperative guardi translates as "(Formal singular you) look, watch".
The pronunciation will be "O-ra non GWAR-dee" in Italian.
Don't fear the reaper = Noli timere messorem. That's a literal translation and a good Latin sentence, but it would not carry the English meaning. Don't fear death = Noli timere mortem.
Non ne ho voglia! and Non voglio! are Italian equivalents of the English phrase "I don't want to!" Context makes clear whether "I have no craving (desire, longing, will)" in the first instance of "I dont' want!" in the second suits. The respective pronunciations will be "no-ne o VO-lyo" and "non VO-lyo" in Italian.
its like saying i dont understand you sweatheart
Il tuo dolce amore less informally and tuo dolce amore more informally are Italian equivalents of the English phrase "your sweetheart." Context makes clear whether formality or talking about a sweetheart (case 1) or informality or talking to a sweetheart (example 2) suits. The respective pronunciations will be "eel TOO-o a-MO-rey" formally and "TOO-o a-MO-rey" informally in Italian.
The phrase "de nada" is an interjection. It is used in the US to mean "you're welcome". This is also the Spanish translation for the same phrase.
dont wait for the perfect moment take the moment and make it perfect
it will still be christopher because the names dont change in any languages so it will still be christopher.......
Um i dont no the anwer but i do now how to find out go on babel fish and it should translate it for yuu
I dont know Japanese so i had to use the English to Japanese translator to answer this question. The phrase "Did you have a good day" translated from English to Japanese is "hi WA genki deshita ka".
In literal it means 'Not'. But you would use it when your talkin negativly about somethiing EG J'aime - I like Je n'aime PAS -I dont/do not like
Dont cry... The other part is not appropriate.
I think malo means bad but I dont know about soa