Il tuo dolce amore less informally and tuo dolce amore more informally are Italian equivalents of the English phrase "your sweetheart." Context makes clear whether formality or talking about a sweetheart (case 1) or informality or talking to a sweetheart (example 2) suits. The respective pronunciations will be "eel TOO-o a-MO-rey" formally and "TOO-o a-MO-rey" informally in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"Translate English into Italian" in English is Traduca l'inglese in italiano in Italian.
"Street" in English is via in Italian.
"Sweetheart" in English is dolce in Italian.
Bimba dagli occhi... in Italian means "sweetheart with eyes..." in English.
Beth ama il suo caro is an Italian equivalent of the English phrase "Beth loves her sweetheart." The pronunciation will be "beh-TA-ma eel SOO-o KA-ro" in Italian.
Come stai, dolcezza? is an Italian equivalent of the English phrase "How are you, sweetheart?" The interrogative in the second person informal singular translates literally as "How are you, sweetness?" The pronunciation will be "KO-mey steye dol-TCHET-tsa" in Italian.
Sei un dolce amore! is an Italian equivalent of the English phrase "You're a sweetheart!" The declarative/exclamatory statement translates literally as "You're a sweet love!" or "You're one sweet love!" in English. The pronunciation will be "sey oon DOL-tchey a-MO-rey" in Italian.
The word 'sweetheart' in Indonesian is sayang.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
habibie
amoureux
Mia dolce italiana in the feminine and mio dolce italiano in the masculiine are Italian equivalents of the English phrase "my Italian sweetheart." Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "MEE-a DOL-tchey EE-ta-LYA-na" in the feminine and "MEE-o DOL-tchey EE-ta-LYA-no" in the masculine in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.