Want this question answered?
sose a gual who is kinda clever and cight smart well could be . good behaved well she feels like it. good on uu
Warriors = Toa.
The English translation is something close to "With Panisse." This translation is rough and could be slightly inaccurate. A better translation could probably be found by asking a native French speaker.
The link below could not give a translation. www.poltran.com
There are many different translation books one could use to translate French into English. One such book could be a French English Dictionary. This would give a word in French with the English translation and vice versa.
It could be the N.I.V. version.
A possible translation for "dis le quand même" could be "say it anyway"
"tu" is not a valid Japanese syllable and therefore, could have no translation as it has no meaning in Japanese.
The literal translation is "towards you we shout." In other words you could say it means we shout at you.
A possible translation for "dis le quand même" could be "say it anyway"
"Comosa" does not have a direct translation in English. It could be a transliteration of a word from another language or may not have a specific meaning in English.
There is no translation for minikperi. Minikperi is in English already. Although if one is to break the word into two parts, minik and peri, it could be potentially read as "mini elf."