There may not be a Scottish Gaelic as it is native to the US and Canada.
"ock-us" (agus)
According to the Irish Translation Forum online, it is: "go scaradh an bás sinn," which literally translates to "until death parts us". I have no experience with the language though, so I can't guarantee that is correct. (-: http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.php?f=1&t=65689It is a phrase used at weddings when the preacher is asked the couple is they will stay together until death.The set phrase taken from the liturgy of the Wedding Mass is:'Go scara an bás sinn'
In Irish Gaelic it was usual to say Dia linn or "God with-us".
There isn't one: it is most likely a modern invented name from the US. There areseveral names like this Aidan, Jayden, Brayden, Hayden, Cayden: theonly one that is traditional is Aidan (Irish) the rest came into being around 1994 in the USA.The idea that it is from Irish or Scottish is wishful thinking.'Gaelic' languages include both Scottish Gaelic and Irish, making it impossible to know which one is being asked for. You are encouraged to ask a question that specifies Scottish Gaelicor Irish to assure that you receive the translation you are seeking.
My mother is looking for a name for her new house and as she has 6 of us all boys she wants to name it 'house of boys' or 'house of the boys' .cheersHouse of boys is Taigh nam balach.
I think you will find it is Gaelic, which is encompassed in Welsh, Irish, and Scottish origins, I suppose it does go back to the Gauls who inhabited the French part of Europe, but for us in the UK it is Gaelic
The Scottish Gaelic phrase for "home sweet home" is "dachaigh bhrèagha." In Gaelic, "dachaigh" means home, and "bhrèagha" means sweet or beautiful. This phrase captures the sentiment of feeling comfort and happiness in one's own dwelling place.
Some Irish proverbs:"Is milis fíon, is searbh a íoc." "Wine is sweet, its payment bitter.""Is minic a bhris béal duine a shrón" "(It is) often a person's mouth broke his nose""Aithníonn ciaróg ciaróg eile" "One beetle recognises another (beetle)""Aghaidh an oilc i bhfad uainn" "The face of evil (be it) far from us"'Gaelic' languages include both Scottish Gaelic and Irish, making it impossible to know which one is being asked for. You are encouraged to ask a question that specifies Scottish Gaelicor Irish to assure that you receive the translation you are seeking.
---> Tá Dia i ngach aon rud
It's roughly speaking, "If you don't enjoy us (what we do), tell us. If you do enjoy it, tell others."
Aileen means Form of Helen; Evelyn; Aveline; pleasant Some people say that it also mans "light bearer". They don't now if the name came from Gaelic or Scottish Is not common in the US.