The phrase "get lost" as in telling someone to leave is "piérdete" in Spanish.
"My lost lover" is translated as "mi amante perdido", but the mosy common phrase is "mi amor perdido" (my lost love).
"Love lost!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Amor perdió! The declaration models a rare instance where English and Spanish phrase or sentence structure resemble one another. The pronunciation will be "a-MOR per-DYO" in Uruguayan Spanish.
The Spanish lost and lost around half of their native land. The Spanish lost their good trading relationship with America and lost some ships.
it means lost his mind
Spanish courts may hear this phrase a lot. The English phrase "settlement amount" translates to the Spanish phrase "importe de la liquidacion".
El plato tipico is the Spanish phrase for a regional specialty.
The Spanish lost and lost around half of their native land. The Spanish lost their good trading relationship with America and lost some ships.
In this phrase, the word "lost" is serving as a verb. It describes the action or state of the robins being lost in play.
The phrase "get lost" in pig-Latin is "et-gay ost-lay."
"Duos moor" is not a phrase in Spanish. It may be a misspelling or an incorrect phrase. Can you provide more context or clarification?
The Spanish phrase for \"Gold, God, and glory\" is \"Oro, Dios, y gloria\".
a translation of a spanish word to English