Biblia.
No. in fact, NO translation is exactly the same as the original.The Septuagint is a Greek translation of the Hebrew scriptures. Translations are never exactly the same as the original.
This is not a question.
Some modern books based on Greek tragedy include "Circe" by Madeline Miller, "The Song of Achilles" also by Madeline Miller, and "The Penelopiad" by Margaret Atwood. These books re-imagine and retell classic Greek myths and tragedies from new perspectives.
Rick Riordan's books are based on classic Greek Mythology. The stories (percy jackson) started out as bedtime stories for his kids.
Septuagint, the Greek version of the Hebrew Bible. It was the basis for Jerome's Latin translation of the Bible.
The Greek translation of the word "innovation" is "καινοτομία".
Translation: Classic
Lierary translation is the translation of books and literature.
The Greek translation of the name Jesus is Yeshivas.
μετάφραση( said metáfrasi̱)
The "official" Catholic version of the Bible is the New Vulgate Bible, which is the official Latin translation of the Sacred Scriptures based on the Septuagint, which was the Greek translation that Our Blessed Lord, Jesus Christ, used when He was quoting from the Old Testament, and from the original Latin translation made by St. Jerome, of the Greek New Testament books.
The New World Translation has all the same number of books as the King James Version; 66 books in all. 39 books of the Hebrew Scriptures (Genesis to Malachi); 27 books making up the Christian Greek Scriptures (Matthew to Revelation)