You might say madjashin (see you later).
In the Algonquin language of Canada the tern for a nightmare is nikinekgowin.
annazama
Storm in Algonquin is procellarum. This language is spoken in Quebec and Canada and is written as Latin. Procellarum is the Latin version of the word storm in Algonquin.
algonquin
Sarah its Hebrew and has no translation
John Eliot
No, It is the Odawa (Ottawa) Language.
Wampanoag means Peace.
The numbers used in the Algonkin or Algonquin language of Canada are:pegikninchnissoueneounarauningoutouassouninchouassounissouassouchangassoumitassouThese are similar, but not identical, to the numbers of the Ojibwe.
Between 1647 and 1663, John Eliot, a Puritan missionary called the "Apostle to the Indians", translated the Bible into the language of the Algonquin Indians.
The Algonquin (Omàmiwininì) language has many words for "to hunt" and "hunter", depending on exactly what is being hunted. A general word for a hunter is giiwosewinini or nendawenjiged.