Lord be with you
Latin: Dominus vobiscum! = German: Der Herr sei mit euch!
The Lord be with you.The Lord be with you-all."The Lord be with you."Dominus Vobiscum (with an M)The Lord be with you
It's spelled "Dominus Vobiscum" and it means "The Lord be with you." in Latin.
Dominus tecum/vobiscum.
If you are speaking to a single person (one "you") it is Dominus tecumIf you are speaking to more than one person (several "you") it is Dominus vobiscum
"Dominus vobiscum ... Et cum spiritu tuo" = "The Lord be with you ... And with your spirit."
Domini means "Lord" in Latin. As in, Anno Domini ("Year of our Lord") or, as used when conjugated, Dominus Vobiscum ("The Lord be with you").
A lord, Master
I think you are referring to "Dominus vobiscum." You would say it DOM-in-uss (rhymes with fuss) woe (rhymes with no!)- BISS-coom. (note: in Church Latin the "v" is pronounced "v "not "w" - that is Classical Latin) If you are trying to say Deus vobiscum - it would be Day-uss (rhymes with fuss) woe (rhymes with no!)- BISS-coom. Dominus is master - Deus is God which is where the English word Deity comes form.
"Fire [is] Servant, not Master"
It depends on how many people you are speaking to and in what circumstances. In medieval monastic use, the correct response to Dominus vobiscum ("may the Lord be with you [all]") is et cum spiritu tuo ("and with thy spirit"), not "and with you".If speaking to a single person, "and with you" is et tecum.If speaking to more than one person, it is et vobiscum.
Vobiscum Satanas was created in 2001.