mold
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.
The word "akala" is in Filipino or Tagalog language (national language in the Philippines). In English language it's equivalent term is "assumption" or "presumption".
English translation of the filipino word paggawa ng pustiso: to make dentures
Pana
If you mean the Filipino word, "leeg", then the English translation for that is "neck".
The English equivalent of the Filipino word "tinagurian" is "called" or "referred to."
"Slow" is the English equivalent of the Filipino word "mabagal."
One example of an English word with no direct equivalent in Filipino is "privacy." This concept of having personal space, boundaries, and solitude that are respected is not easily encapsulated by a single word in Filipino.
The word "nunal" is in Tagalog or Filipino language (national language of the Philippines). In English language it's equivalent word is "mole".
"Riddle" is an English equivalent of the Filipino word bugtong. The repeated phrase bugtong-bugtong often precedes the riddle's presentation in Filipino culture. The pronunciation will be "buhg-tawng" in Tagalog.
The word "sampayan" is in Tagalog or Filipino language (national language of the Philippines). In English language it's equivalent word is "clothes line".
The English term for the Filipino word "puon" is "starting point" or "origin."
The word "scorpion" translated from English to Filipino is "alakdan."
The word "dila" is in Filipino or Tagalog language (national language in the Philippines). In English language it's equivalent term is "tongue".
The word "maganda" is in Filipino or Tagalog language (national language in the Philippines). In English language it's equivalent term is "beautiful".
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.
The English of the Filipino word "paragan" is "example/tip".