Directly translated it's "Hvad helvede?" but a native danish speaker would probably use the phrase "Hvad fanden?"
Banquet is an English equivalent of the Danish word 'festmiddag'.
You simply say "farvel", the danish equivalent of "farewell"...
De utrolige is a Danish equivalent of the title to the movie 'The Incredibles'.
Det' indviklet is a Danish equivalent of the title to the movie 'It's Complicated'.
3500 Danish kroner is the equivalent of 3909.50 Swedish kronor.
Parterapi i Paradis is a Danish equivalent of the title to the movie 'Couples Retreat'.
Iad is a Romanian equivalent of 'Hell'.
In Russian, 'hell' is translated as 'ад' or 'пекло'.
The Romanian language equivalent of hell is iad.
Det hvide bånd is a Danish equivalent to the title of the movie 'The White Ribbon' ['Das weisse Band'].
Alvin og de frække jordegern 2 is a Danish equivalent to the title of the movie 'Alvin and the Chipmunks 2'.
Well, the name Fortune itself would be pronounced just like in English.But the Danish equivalent, Lykke, would be pronounced like Lyk-eh