There are two meanings to the Yiddish word "hazer" (the "h" is pronounced as the "ch" in "Bach" in this word, and in YIVO transcription the word is spelled KhAZER): 1) a pig: "Er is a khazer" - "He is a pig" (figurative); "Dos is a khazer" - "This is a pig" (literal) 2) to repeat or to recite: "Er khazert gemoreh" - "He is reviewing his Talmud studies" The word comes from Aramaic and Hebrew חזר ("chazer"... same pronunciation), which has the same two meanings. The Talmud explains that the pig returns to its filth and is thus called a "chazer". Incidentally, the stress is placed on the first syllable except when using Modern Israeli or a Sephardic pronunciation of Hebrew or Aramaic.
The Yiddish word "hazer" comes from Hebrew, where it means "pig." In Yiddish, it is used as a derogatory term for a non-kosher animal or someone who behaves inappropriately.
We'll go out on a limb here, and assume that the question refers not so much to the upper-class fraternity brother responsible for Freshman pledge orientation as to the word pronounced "KHAH-zair" or "KHAH-zer", and popularly associated in some way with Jewish speech. The origin of that word is Hebrew, found in the Torah in Leviticus 11:7, pronounced "khah-ZEER", and usually translated "pig". In colloquial "street" usage, it means exactly that, plus everything that has come to be associated, rightly or wrongly, with 'pig'.
The name Pesia or Peshe is of Yiddish origin and is derived from the Hebrew name Pnina, meaning "pearl" or "coral." It is a common name among Ashkenazi Jews and may also have variations such as Pessia or Pesse.
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).
"Redstu Yiddish" is Yiddish for "Do you speak Yiddish?"
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
The name Pesia or Peshe is of Yiddish origin and is derived from the Hebrew name Pnina, meaning "pearl" or "coral." It is a common name among Ashkenazi Jews and may also have variations such as Pessia or Pesse.
Hazer Tarkhan died in 737.
We'll go out on a limb here, and assume that the question refers not so much to the upper-class fraternity brother responsible for Freshman pledge orientation as to the word pronounced "KHAH-zair" or "KHAH-zer", and popularly associated in some way with Jewish speech. The origin of that word is Hebrew, found in the Torah in Leviticus 11:7, pronounced "khah-ZEER", and usually translated "pig". In colloquial "street" usage, it means exactly that, plus everything that has come to be associated, rightly or wrongly, with 'pig'.
gazer hazer laser phaser razor tazer
Yente is a French equivalent of the Yiddish name Yenta (×™×¢× ×˜×Ö·). The pronunciation of the feminine proper noun -- whose most immediate translation from Yiddish to English is "gossip" even though the ultimate etymology traces back to the Italian feminine/masculine adjective gentile("amiable, kind") -- will be "yawnt" in French.
The etymology of etymology is from the greek etumologia which means "true sense of a word"
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
The word "morality" comes from the Latin word "moralitas," which means "manner, character, proper behavior." It is derived from the Latin word "mos," meaning customs or habits.
Yiddish is spelled as Y-I-D-D-I-S-H.
Etymology is the opposite of Antipodes
what is the etymology of clement