Le nous permettre d'obtenir.
permet de chat
In direct translation, it means eat and go/leave... but its actually a phrase related to the English phrase "hit it and quit it" just like Daddy Yankee's song, "Come y Vete", he says (in spanish): "Do you like it? Lets not talk about Love, this is a hit and quit it...its because Im a womanizer and you move like thaaaat giirrl"
come to me. lets emabrase
si on jouait?
it means lets marcg
tengamos una cerveza
permet de chat
dansons!
The Cajun French translation for "let's get started" is "comminçons".
Vamos a bailar
Nous permettre d'obtenir occupé.
The phrase "lets fool around" can be translated to French as "faisons des bêtises" or "amusons-nous."
Chotto lets dake
Let's Party= vamos a celebrar
"It's fine" and "(You) are fine" are English equivalents of the French and Spanish phrase Es bien. Colloquial, conversational, friendly, informal French lets phrases and sentences leave non-critical items and so the subject pronoun tu ("you") does not appear in the above-mentioned example. The respective pronunciations will be "es byen" in Spanish and "(tyoo) ey bya" in French.
In direct translation, it means eat and go/leave... but its actually a phrase related to the English phrase "hit it and quit it" just like Daddy Yankee's song, "Come y Vete", he says (in spanish): "Do you like it? Lets not talk about Love, this is a hit and quit it...its because Im a womanizer and you move like thaaaat giirrl"
lets want to get high in french is laisse vouloir obtenir haut