La viande:)
Veau is the French word for veal, or calf-meat. It has roughly the same nutritional content as other meats.
meat is translated 'la viande' in French
The responsibility of a grillardin is to grill meats or other food products in a restaurant. This person is a grill cook or chef. The word 'grillardin' is a French word.
The English word larder appears around 1300, from the Anglo-French word larder, meaning "a place for meats", which came from the Middle Latin wordlardarium, meaning "a room for meats", which derived from the Latin word lardum, meaning "lard, bacon", which is probably cognate with the Greek word larinos, meaning "fat" or laros, meaning "pleasing to the taste".
"Charcuterie" is the general French word for delicatessen, specifically all kinds of meats, dried, raw, smoked, sliced etcetera. It is not a specific part of an animal.
meat is translated 'la viande' in French
des viandes de charcuterie
One.
It depends on what you mean by old. The word 'beef' was introduced into English during the French occupation of Great Britain starting in 1066. Its from the French word 'boeuf' meaning a cow or bull. Since the conquerors usually demanded their meat cooked and served to them, the French words for English animals came to mean their prepared meats. Thus English 'pork' is from French 'porc' which means 'pig', and English 'mutton' is from French 'mutton' meaning 'sheep'.
'Un boucher' is a butcher (the English word is derived from the French one) - a butcher's shop is called 'une boucherie' but very often it will be 'une boucherie-charcuterie' meaning that they also specialise in cooked meats such as hams, sausages, pâtés, blood puddings and so on.
The word used to refer to cooking of meats is pronounced [shar-COO-ta-ree] (transcribed in IPA as /ʃɑrˌkuːtəˈriː/ in English and [ʃaʁkytʁi] in French).
The noun 'meat' as a word for a substance is an mass noun.The plural noun 'meats' is reserved for 'types of' or 'kinds of', for example, a selection of meats or a mixture of meats.