God almighty may bless you for living a wonderful life....................
Because she is our queen and the diamond jubilee will mark her 60th year of reigning on the throne... she's the queen of our country its kinda important :L and a good excuse to party :D
When congratulating each other, or wishing each other "good luck", Yiddishspeakers almost always opt for the Hebrew phrase pronounced "mah-ZAHL TOV".
"Break a leg" is a phrase that has a literal meaning related to theater traditions wishing someone good luck before a performance, and a figurative meaning implying good luck or success in any endeavor.
The Maori phrase "Kia pai to wiki" translates to "Have a good week" in English. It is a way of wishing someone well for the upcoming week.
Its a celebration of an extended amount of time that a monarch has been on the throne. Somewhere from 60-75 years Queen Elizabeth II has recently celebrated her Jubilee for 60 years on the throne of the United Kingdom
This phrase is a friendly greeting used to reciprocate someone's "good afternoon" wish. It implies a positive and polite tone in response to someone's well-wishing.
"Go n-éirigh an mbóthar libh" is an Irish phrase that translates to "May the road rise to meet you." It is a traditional blessing wishing someone a smooth journey and good fortune ahead. The phrase reflects a sense of well-wishing and positivity, often used as a farewell.
"Break a leg" is a phrase meaning "good luck" when said to a performer. It probably began as a result of a superstitious belief that wishing a person "good luck" is considered bad luck.
When you use an exclamation mark after the phrase "good night," it indicates that you are expressing strong emotion or emphasis. In this context, it could convey excitement, enthusiasm, or a sense of urgency in bidding someone farewell for the night. The exclamation mark adds emphasis to the sentiment of wishing someone a pleasant evening or sleep.
"Haera ra" is a Māori phrase that translates to "go well" or "farewell." It is often used as a parting expression, conveying good wishes to someone who is leaving. The phrase reflects the cultural significance of well-wishing in Māori traditions.
"Lichen mhaith" is an Irish phrase that translates to "good luck" in English. It's often used as a traditional expression of well-wishing. The phrase reflects the cultural importance of luck and positive sentiments in Irish society.
In Hawaiian, the phrase for "good luck" is "pomaika'i." It conveys wishes for prosperity and good fortune. The term is often used in various contexts, from celebrations to everyday interactions, reflecting the importance of positivity and well-wishing in Hawaiian culture.