Japanese, Korean, French, German, Spanish, Italian.
Chinese (3 promotional cards only) and Portuguese (discontinued)
No, it has cards in English, German, Spanish, Italian, French, Japanese and Korean. There are legitimate Chinese cards, but only for three specific promotional cards. All other Chinese language cards are fake. Cards used to be printed in Portuguese, but these have been discontinued.
No, Japanese Yu-Gi-Oh cards cannot be used in official tournaments and matches. Only cards printed in the official language of the tournament can be used.
Sure! If you're bilengual, then the cards SHOULD read as the same thing.
The Yu-Gi-Oh cards are based in Japanese folklore. They have references to magic and supernatural beings. There are some cards that have been renamed. For instance, the cards that are called demons in the Japanese language were renamed Archfiends in English. Some religious groups are unhappy with the fact that these are being marketed to children. The controversy falls on about the same grounds as that of the Harry Potter and His Dark Materials issues.
Yes , but they may not sell or fetch as much as new cards that are been sold.
Answer"Of course you can if you are trilingual but you will be thrown out of a tournament if you tried to enter. In a fun duel, yes you can. In a regulation tournament, the only cards you can use are English and Spanish. "That statement is 100% false. You may use as many foreign language cards in your deck so long as they are not OCG (korean, chinese, japanese, or any other oriental language) so long as you have a ready translation next to you. This means you could have french, english, spanish, and portuguese in your deck if you have translations ready.
'Asian English' cards have Japanese backs (as they are technically OCG cards) but have mostly English on the front. Kanan the Swordmistress is a more commonly known Asian-English card, marked by an set code of 'AE' - Asian-English. The original God Card prints are also Asian-English as they are Japanese cards but with almost entirely English text.
The original asian-english ones (english names and text, but they came from a Japanese-language GBA game) have the same swirly pattern on the back, but there is no Yu-Gi-Oh logo. Also, Obelisk's back is blue, Ra's is yellow, Slifer's is red. The later reprints such as the Legendary Collection ones, are the same. However the game-legal JUMP versions have exactly the same backs as regular cards.
Both the old and new Yu-Gi-Oh! cards can be played together.
40-60 Yu-Gi-Oh! cards = a deck
white bordered Yu-Gi-Oh! cards are called Synchro monsters. they are the featured cards in the new Yu-Gi-Oh! show Yu-Gi-Oh! 5D's and they need to meet special requirements to summon them.
In the original version of the anime, the Japanese text is displayed, fully detailing the card's name, effect, and stats just as it does on the real cards. The English version, however, censors all text upon the cards except for the stats due to FCC restrictions, to avoid advertising a real product; the only English version of the anime that did not have this restriction was the English version of the Yu-Gi-Oh! movie, Pyramid of Light.