peanut = egoz adamah (אגוז אדמה)...or less common, boten (בוטן)
fistuk (פיסטוק)
(pronounced fee-stook)
shkeh-dee-YAH (שקדיה)
ZAH-yeet (זית)
It depends on what name you want translated, and into what language.Answer:In Hebrew, "the name" is "hashem" (השם).
It's the literal translation of the Hebrew. Beth=house and lehem=bread.
This word is one of two mistaken ways of pronouncing the four consonants of God's Hebrew name. These mistakes arose when medieval Christians first started to learn Hebrew, and did not understand a Jewish convention regarding the pronunciation of this word. The four consonants of the name, called the Tetragrammaton, do not have a literal translation, but the root appears to be connected to the Hebrew verb "to be". See related links for more information.
Fistuk (פיסטוק)
There is no Hebrew translation for Elvin.There is no Hebrew translation for Elvin.
Green's Literal Translation was created in 1985.
Young's Literal Translation was created in 1862.
there no literal translation, El pavido navido is a nickname for a person!
The literal translation of "strong" in Hawaiian is "ikaika."
Haile Selassie is an Ethiopian name in the Amharic language. It is very similar to a literal Hebrew translation of Khayel Shelishi (חיל שלישי) which means "Third Soldier" or Coach Hashilosh (כוח השילוש) which means "Power of the Trinity".
Francisco has no translation in Hebrew. Only Hebrew names have Hebrew translations.
The literal translation of "panem" from Latin is "bread."