Want this question answered?
The word "consistent" in Tagalog can be translated as "patuloy" or "walang patid." It is used to describe something that is constant, steady, or unchanging.
Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan, hindi makararating sa paroroonan. Kapag may tiyaga, may nilaga. Walang natutulog sa patayang kailangang buhayin. Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang hayop at malansang isda. Pag may itinanim, may aanihin. Kung may ayaw, maraming dahilan; kung gusto maraming paraan. Walang matimtimang birhen sa matiyagang manalangin. Sa hinaba-haba ng prusisyon, sa simbahan din ang tuloy. Ang mahirap maging mahirap, ang mahirap ay maging masaya. Bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magagalit. Maikli ang kumot, matutong mamaluktot. Ang hindi marunong makinig, hindi marunong magturo. Kapag may buhay, may pag-asa. Ang taong nagigipit, sa patalim kumakapit. Walang ligaya sa lupa na di dinudulot ng hiya. Ang buhay ay parang gulong, minsan nasa ibabaw, minsan nasa ilalim. Maraming nagagalit sa tapang ng iyong pangarap dahil hindi nila kayang managinip ng ganoon. Habang maikli ang kumot, matuto kang mamaluktot. Ang sugal, delikado sa bulag. Ang hindi marunong mangatwiran, nangangatwiran.
In Tagalog, "unconditionally" is translated as "walang kondisyon" or "walang anuman." It means without any conditions or restrictions, showing acceptance, love, or support regardless of circumstances.
"Pag may usok, may apoy." - Where there's smoke, there's fire. "Kapag ang alak ay dumapa, ang lalim ay nahuhulaan." - The depth of the wine can be surmised from its taste/character. "Walang matimtimang birhen sa matinis na linga." - No virgin is without her thorn.
The Tagalog word for homeless is "walang tahanan" or "walang permanenteng tirahan."
no equal
The word "consistent" in Tagalog can be translated as "patuloy" or "walang patid." It is used to describe something that is constant, steady, or unchanging.
Walang tiwala
walang pera
tae to walang sagot
It means "no value" or "useless"Type your answer here...
In Tagalog, "unconditionally" is translated as "walang kondisyon" or "walang anuman." It means without any conditions or restrictions, showing acceptance, love, or support regardless of circumstances.
Walang anuman in Hiligaynon translates to "wala sing ano man."
Anumang palayok, may kasukat na tuntong, Ang kasabihang ito'y sa pag-ibig tumutungkol; Anumang ipinukol kung ito ay ukol, Walang pagsalang ito ay bubukol...
walang mangangalaga sa ating bansa at walang pagunlad ang magaganap.
Walang Sugat was created in 1957.
Pipe