A Hora do Pesadelo is an equivalent of the movie title 'A Nightmare on Elm Street' in Brazil. The feminine definite article 'a' means 'the'. The feminine noun 'hora' means 'hour, time'. The word 'do' combines the preposition 'de' and the masculine definite article 'o' to mean 'of the'. The masculine noun 'pesadelo' means 'nightmare'. All together, they're pronounced 'ah oo-ruh doo peh-suh-DEH-loo' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.
Pesadelo em Elm Street is an equivalent to the title of the movie 'A Nightmare on Elm Street' in Portugal. The masculine noun 'pesadelo' means 'nightmare'. The preposition 'em' means 'in, on'. All together, they're pronounced 'peh-zuh-DEH-loo eeng Elm Street'.
That people have fatal nightmares on Elm Street is what the movie title 'A Nightmare on Elm Street' means.
Nocná mora z Elm Street is a Slovakian equivalent of the title to the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
Nocní mura v Elm Street is a Czech equivalent of the title to the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
Kosmaras guobu gatveje is a Lithuanian equivalent to the title of the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
I believe : nightmare on elm street
slasher movie
Nightmare on Elm Street
Think its 'a nightmare on elm street' (he was only 21 at the time)
Nightmare on Elm Street
yes
No