Кошмар на улице Ð’Ñзов is a Russian equivalent of the title for the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
That people have fatal nightmares on Elm Street is what the movie title 'A Nightmare on Elm Street' means.
Nocná mora z Elm Street is a Slovakian equivalent of the title to the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
Nocní mura v Elm Street is a Czech equivalent of the title to the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
Kosmaras guobu gatveje is a Lithuanian equivalent to the title of the movie 'A Nightmare on Elm Street'.
Pesadelo em Elm Street is an equivalent to the title of the movie 'A Nightmare on Elm Street' in Portugal. The masculine noun 'pesadelo' means 'nightmare'. The preposition 'em' means 'in, on'. All together, they're pronounced 'peh-zuh-DEH-loo eeng Elm Street'.
The Nightmare on Elm Street movies do not necessarily have a title for the name of their theme songs. They are generally referred to as the "Nightmare on Elm Street theme songs".
Cauchemar dans la Rue des Ormes is a literal French equivalent of the English phrase "Nightmare on Elm Street." The pronunciation of the 1984 movie-title -- which is preceded by the masculine singular definite article le ("the") despite the English-language original beginning with the indefinite article "a" (un) and which also may appear non-literally as Les Griffes de la Nuit ("The Claws of the Night") -- will be "ko-shmar daw la ryoo dey-zorm" in French.
A Hora do Pesadelo is an equivalent of the movie title 'A Nightmare on Elm Street' in Brazil. The feminine definite article 'a' means 'the'. The feminine noun 'hora' means 'hour, time'. The word 'do' combines the preposition 'de' and the masculine definite article 'o' to mean 'of the'. The masculine noun 'pesadelo' means 'nightmare'. All together, they're pronounced 'ah oo-ruh doo peh-suh-DEH-loo' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.
The title of the original 1984 film in European Spanish was Pesadilla en Elm Street. In Mexico and Venezuela, it was Pesadilla en la calle del infierno. In Argentina, the title was just Pesadilla.The title of the new 2010 remake in European Spanish is also Pesadilla en Elm Street. In Argentina, Mexico and Peru, it's Pesadilla en la calle Elm.Source: imdb (the Internet Movie Database).
it is 1428 elm in springwood Ohio also there is an elm st in anchorage Alaska on government hill 314, maybe. I think it is only a fictional place or setting in one of the horror movie (sorry I forgot the title). But of course, maybe there is also a street name like that somewhere. The 1st Nightmare On Elm Street was on 1428 Genessee Avenue, West Hollywood, Los Angeles. The original house is located
I believe it was located on 34th Street in New York merely due to the title of the movie...
The simpsons movie doesn't apart from at the pre-credits. Neither does Bridge to Terebithia. Charlie and the chocolate factory also doesn't. there are ones out there...