迎いに来てください (mukae ni kite kudasai) please pick me up
迎えに来て (mukae ni kite) pick me up
"Pick" as in "choose" is 'erabu.'
Frasi da rimorchio is an Italian equivalent of the English phrase "pick-up lines." The prepositional phrase translates literally into English as "phrases from towing." The pronunciation will be "FRA-zee da ree-MOR-kyo" in Italian.
It's another example of a sentence written by someone who doesn't understand Japanese very well trying to pick up a girl.
Puoi venire a prendermi? is an Italian equivalent of the English phrase "Can you pick me up?" The question translates literally as "Can you come to fetch me?" in English. The pronunciation will be "pwoy vey-NEE-rey a PREN-der-mee" in Italian.
"Pick-me-up" ini English means Tiramisù in Italian.
Tiramisu.
Puis-je vous prendre aujourd'hui?
There are many different languages spoken in Africa. Please pick one.
Abbordare is one Italian equivalent of the English phrase "to pick up" in terms of a girl in a bar.Specifically, the word is a verb. It is in the form of the present infinitive. It will be pronounced "AHB-bohr-DAH-rey" in Italian.
http://babelfish.altavista.com/tr Go to the website above, and in the first drop down box pick "English to Japanese". Then, in the top text box, type in what you want to translate.
"Pick up a dust" is not a common phrase in English. It might be a regional or colloquial expression. If you provide more context, I can try to help you understand its meaning.
All you have to do is go to dictionary.com and go to the translator. It will give you a choice on Spanish to English or English to Spanish and it will let u pick between any other language that exists. If I was you I would click on the Spanish to Japanese language.