Word by word it would mean: Sahur (time to eat before fasting) , Imsak (deadline time to finish eating before fasting) and Subuh (time for first prayer of the day). Digabrukin jadi satu, is actually a slang phrase which means 'combined into one'. But as far as I know, the words sahur, imsak, and subuh can not be combined into one word.
The phrase 'where do you work' when translated to Indonesian is: dimanakah Anda bekerja?
The phrase 'my love' in Indonesian is: 'cintaku'.
Polisi
The phrase 'the last leaf' when translated to Indonesian is daun terakhir.
The phrase 'why though' in Indonesian is tetapi mengapa.
dan
The phrase 'apa kabarnya juga' when translated to English is how do you do.
Singapura
The phrase 'hi gorgeous' in Indonesian is halo cantik.
The phrase 'farmer Dellin' in Indonesian is petani Dellin.
The phrase 'Happy New Year' when translated to Indonesian is Selamat Tahun Baru.
Peace be with you in Indonesian is 'Semoga kedamaian menyertaimu'.