White when translated from English to Japanese is shiro for shiro means white
the word for cat is 'Neko' the word for white is 'Shiro'
there is no such thing as white winged tiger. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
there is no such thing as tiger with white wings. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
well, shiro means white and ryuu (or ryu) is dragon.
It can be written: 白い女猟師
Shiroi ōki na is great white however if its the shark your referring to its oojirosame
The color white is 'shiro' in Japanese. The adjective white is 'shiroi.'
I think you mean the other way around;however, shiro translated from Japanese to English is white.
"Not white" is "shirokunai."
Shiroi Karyuu is how you say white fire dragon. Shiroi means "white" and Karyuu or Karyu means "fire dragon" hope that helps!
In Japanese, 白い虎 (shiroi tora) means "white tiger." However, there is a celestial being of Chinese origin known as 白虎 (Byakko) that is the "white tiger of the western skies." It represents "autumn" and "metal."
"White man" as in "Caucasian" would be 'hakujin,' written: 白人 A literal "white colored man" would be 'shiroi otoko,' written: 白い男
It may mean the colour white, or a castle, or a Japanese term for a generation