answersLogoWhite

0

You may say 'chigaimasu.'

User Avatar

Wiki User

16y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What is false when translated from English into Japanese?

偽 Nise


What is 'false' when translated from English to Italian?

"False" in English is falso in Italian.


What is 'fake tan' when translated from English to Italian?

Abbronzatura falsa is an Italian equivalent of the English phrase "fake tan." The feminine singular phrase translates literally as "false suntan" in English. The pronunciation will be "ab-BRON-tsa-TOO-ra FAL-sa" in Italian.


What is the Italian translation of the English phrase 'false teeth'?

Denti falsi is one Italian equivalent of the English phrase "false teeth".Specifically, the masculine noun denti means "teeth". The masculine adjective falsi translates as "false". The pronunciation will be "DEN-tee FAL-see" in Italian.


What is 'faux' when translated from French to English?

"False" is an English equivalent of the French word faux. The pronunciation of the masculine singular adjective will be "fo" in French.


What is 'mon pseudo' when translated from French to English?

"My alias" is an English equivalent of the French phrase mon pseudo. The masculine singular possessive and noun represent a colloquial, conversational, friendly, informal shortening of mon pseudonyme ("my false name," "my pen name," "my stage name"). The pronunciation will be "mo suh-do" in French.


What is the Japanese word for flying?

Here is how to say flying in japanese: Japanese Symbols: フライング Kana: [フライング] Romaji (english pronunciation): furaingu Meanings: flying, false start, frying


I googled fake teeth and found it but our English tutor and book says that this phrase is not correct.Is it correct?

false teeth


What does the latin vicis mean?

This is false Latin produced by a certain online translation site. Literally it means "Not he of alternation" or "not he of turn". The English phrase that called forth this nonsense was probably "Not this time", which would be better translated as Non hac vice.


What is 'my fake friend' when translated from English to French?

Ma fausse amie in the feminine and mon faux ami in the masculine are literal French equivalents of the English phrase "my fake friend." The feminine and masculine singular possessives, adjectives, and nouns also mean "my false friend" in English. The respective pronunciation will be "ma fo-sa-mee" about a female and "mo fo-za-mee" about a male in French.


Is this statement true or false Plagiarizing is acceptable if it is only a phrase or a word.?

Is this statement true or false? Plagiarizing is acceptable if it is only a phrase or a word. Is this statement true or false? Plagiarizing is acceptable if it is only a phrase or a word.


Is it true or false that Meroitic was translated using the Rosetta Stone?

just like hieroglyphics, meroitic was translated using the Rosetta stone