The plural of país is países.
In Portuguese, words (nouns\adjectives) ending with and a S follow the general rule of the plural of words ending with a consonant, which is by adding -es.
Bear in mind that there are many irregular plural forms in Portuguese and we always should pay attention to one word's stress.
For instance, nouns and adjectives ending with a S but for a word with stress on the penultimate syllable, the plural is the same form of the singular, e.g.: um lápis/cem lápis (one pencil/one hundred pencils), atlas/atlas, etc.
The plural of país is países.
"Did not" in French is "n'a pas" when referring to a singular subject and "n'ont pas" when referring to a plural subject.
You can say "Je n'ai pas" in French to mean "I don't have."
The dingbat answer for PAS is "Up in arms."
There are three types of PAS (Person Alerting Signals) commonly used: audible PAS, visible PAS, and vibrating PAS. These alerts are designed to notify individuals of important events or information discreetly and effectively.
Pas means not, but is not generally used alone. It is most commonly used with ne; je ne suis pas (I do not have). -------- "pas" is either "step" (same root as "pace"), or it is part of the "ne ... pas" negation form for a verb. For instance: "je ne veux pas" is "I do not want".
(We are) not missing you at all is "tu ne nous manques pas du tout" (you singular) or "vous ne nous manquez pas du tout" (you plural) - "(I am) not missing you at all" is "tu ne me manques pas du tout" (you singular) or "vous ne me manquez pas du tout" (you plural) "
"ne" is a mark of the negative, often associated with "pas" ; "vous" is you (plural or formal).ne vous fâchez pas : do not get angryje ne vous parle pas : I'm not speaking to you
"Unknown" is an English equivalent of "inconnu."The adjective "inconnu" is the masculine singular form of the adjective, and "inconnus" the masculine plural. The adjective "inconnue" is the feminine singular form, and "inconnues" the feminine plural. But regardless of the spelling, the pronunciation is the same: "eh-koh-nyoo."Another way of saying "unknown" is "pas connu" in the masculine singular or "pas connue" in the feminine singular. The plural forms are "pas connus" in the masculine and "pas connues" in the feminine. Regardless of the spelling, the literal translation is "not known." Equally regardless of the spelling, the pronunciation is "pah koh-nyoo."
'je n'ai pas d'animal à la maison' 'il n'y a pas d'animaux à la maison' (plural form)
The word faux pas (open spaced compound noun) is an abstract noun, a word for something embarrasing said or done in a social situation. The word faux pas is a common noun; the form faux pas is both singular and plural.
"Inconnu" or "inconnue" may be French equivalents of "unknown."The adjective "inconnu" is the masculine singular form of the adjective, and "inconnus" the masculine plural. The adjective "inconnue" is the feminine singular form, and "inconnues" the feminine plural. But regardless of the spelling, the pronunciation is the same: "eh-koh-nyoo."Another way of saying "unknown" is "pas connu" in the masculine singular or "pas connue" in the feminine singular. The plural forms are "pas connus" in the masculine and "pas connues" in the feminine. Regardless of the spelling, the literal translation is "not known." Equally regardless of the spelling, the pronunciation is "pah koh-nyoo."
"It's not serious" is a literal English equivalent of the French phrase C'est pas grave. The pronunciation of the present indicative in the third person impersonal plural -- which represents the colloquial, conversational, informal form of Ce n'est pas grave -- will be "sey pah grahv" in French.
"Your eyes are not bad" is an English equivalent of the French phrase "Pas mal, les yeux."Specifically, the adverb "pas" means "not." The adverb "mal" means "bad." The plural definite article "les" means "the." The masculine noun "yeux" means "eyes."The pronunciation is "pah mah-leh-zeuh."
Passa il vino! in the singular and Passate il vino! in the plural are Italian equivalents of the English phrase "Pass the wine!" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "PAS-sa-eel VEE-no" in the singular and "pas-SA-tey eel VEE-no" in the plural in Italian.
Passa il pallone! in the singular, Passare il pallone! in the singular or plural, and Passate il pallone! in the plural are Italian equivalents of the English phrase "Pass the football!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 2) or two or more "you all" (examples 2, 3) suits. The respective pronunciations will be "PAS-sa eel pal-LO-ney," "pas-SA-rey eel pal-LO-ney," and "pas-SA-tey eel pal-LO-ney" in Italian.
You can say "Je n'ai pas" in French to mean "I don't have."
The word for not is ne pas in French. It combines with is as n'est pas.Sometimes the word pas is enough, a type of verbal shortcut.