The currency may not be of equal value: example 1 Pound (British Dollar) = $1. 50 in the U.S.
Foreign currency translation is calculated by multiplying the foreign currency amount by the exchange rate. The exchange rate is the value of one currency in terms of another currency, and it can be obtained from financial markets or from central banks. The resulting product is the translated amount in the reporting currency.
It depends on the reason for the translation. Your own translation of your documents will not be accepted as evidence in a court trial. You will need an independent translation by a professional.It depends on the reason for the translation. Your own translation of your documents will not be accepted as evidence in a court trial. You will need an independent translation by a professional.It depends on the reason for the translation. Your own translation of your documents will not be accepted as evidence in a court trial. You will need an independent translation by a professional.It depends on the reason for the translation. Your own translation of your documents will not be accepted as evidence in a court trial. You will need an independent translation by a professional.
"Currency" in Spanish is "valuta". It is pronounced "bah-LOO-tah". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations----My first language is Spanish and that's NOT the name for money in Spanish!You gave this person the translation of the word "currency" to Danish.http://translate.reference.com/translate?query=currency&src=en&dst=es&v=1.0The correct translation of "Currency" to Spanish is "Moneda"I should know, I speak Spanish!
with excel
Legal tender and circulation
there is no reason for despair A+
la razón que llamaste
ha'át'íísh biniinaa or: ha'át'éego lá? (for what reason)
सर्वं कारणोद्भवमस्ति
George D. Georgiou has written: 'Foreign currency translation and FRS 1'
The coinage of the world, except for America, does not use the phrase "In God We Trust":No Euros except for the Netherlands makes any mention of god. Even it only says (in translation) "God With Us"British coinage says God and My Right a reflection of the divine right of kingsCanada has (in translation) "By the Grace of god queen"No reason to suspect Any Arabic country would use the phraseNo reason to suspect Japanese or Chinese currency would use the phrase.
Something got lost in translation. Please ask the question again.