It means manure. It is a mild way of saying manure as an interjection as well--though it is not nearly as offensive as it is in English. Its nuance is closer to "darn it" or "shoot," etc.
mist = Nebel
sprey is not a German word.But Spray is used in German and means aerosol. The same can be expressed by saying Aerosol or Sprühnebel(literally spray mist).
manure = Dung manure = Dünger manure = Mist
The term Mistgöre is an extremely impolite term for a child. It doesn't really have an English equivalent but Göre translates as brat.
Mist is the correct spelling.An example sentence is "the mist lowered the visibility on the road".Unless you mean "missed". As in "he missed the bus".
there is no such word in German
Plick is not a German word.
greave is not a German word.
But isn't a German word.
Rouse is not a German word
"houpacker" means nothing in German; it is not a German word.
Oxded is not a German word