There is a misspelling in the phrase 'Regina colleguim'. The correct phrasing is 'Regina collegium'. The word-by-word translation is the following: 'regina' means 'queen'; and 'collegium' 'of colleges'. And that precisely is the equivalent in standard English: Queen of colleges.
Pirata regina.
"Queen" in English is regina in Italian.
Regina as a last name in Italian means "queen" in English.
Regina Pacis means "Queen of Peace".
The English translation of the Latin greeting 'Salve, Regina' is the following: Hail, Queen. The word-by-word translation is as follows: 'salve' means 'hail'; and 'regina' means 'queen'. According to classical Latin, the pronunciation is the following: SAHL-way ray-GEE-nah. According to liturgical Latin, the pronunciation is as follows: SAHL-vay ray-DJEE-nah.
The English translation is FOR.
The English translation of "asignatura" is "subject" or "course."
La mia regina is an Italian equivalent of the English phrase "my queen."Specifically, the feminine definite article la means "the." The feminine possessive adjective mia means "my." The feminine noun regina means "queen."The pronunciation is "lah MEE-ah reh-DJEE-nah."
English translation of bakasyon: vacation
The English translation of "ipalaganap" is "to promote" or "to spread".
The English translation of "lipunan" is "society."
English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna