There is no translation since it is total nonsense. There is no word "nonest" in Latin; if it is trying to say non est (he, she or it is not, or there is not), it can not be placed after est (he, she or it is or there is). This was obviously devised by someone with no knowledge of Latin grammar, or one of the dreadful and utterly useless online translation systems.
Ubi est tuus Deus?
God is love is the English equivalent of 'Deus amor est'. In the word by word translation, the noun 'Deus' means 'God'. The noun 'amor' means 'love'. The verb 'est' means '[he/she/it] is'.
Deus Caritas Est was created in 2006.
"Deus ubique est." / "God is everywhere" Deus: God ubique: ubiquitious (everywhere) est: is and "totus" means all
Possibilities: Illic est haud deus Deus est non verus
Literally word for word, that's "God light our is". The way sentence structure works out in Latin it comes out to "God is our light" (or "Our light is God," though that probably would have been written "Lux nostra Deus est.").
AnswerWhen the Court is unable to serve the papers, it is called a "non-est" return of service
No, 'Deus est meus vires' doesn't mean 'God is my strength'. Instead, Deus est vis mea is the Latin equivalent. In the first, incorrect example, the noun 'vires' is in the feminine plural and the possessive adjective 'meus' is in the masculine singular. Latin nouns and their adjectives must agree in both gender [feminine/masculine/neuter] and number [singular/plural]. In the word by word translation, the noun 'Deus' means 'God'. The verb 'est' means '[he/she/it] is'. The noun 'vis' means 'strength'. The possessive adjective 'mea' means 'my'.
"God is truth."
God is the same work
Deus est amor
St. Augustine