Ein Be'ad Mah' (אין בעד מה) = You're welcome.
Note: Literally = "there isn't for what"
"No problem" or "Don't mention it"
If you mean "ein be'ad ma" (אין בעד מה), it means "you're welcome.
sipur ein-sofi (סיפור אין־סופי)
Ein Breira = "there's no choice"
ein bichlal tikvah (אין בכלל תקווה)
"Ein da'agot" translates into "no problems" or "no worries."
ein brera (אין ברירה) = "there is no choice"
There is no cake = אין עוגה (ein oo-GAH)
ein rachamim (אין רחמים)
"How do I write a book" is the English translation.
If you are saying it to the person you love then the correct translation is ein und alles:Du bist mein ein und alles - you are my one and onlyAnother translation would be einzigartige(r):Der einzigartige Elvis Presley - The one and only Elvis Presley
ein gutes = a good
It's ungrammatical, but it means "Yes but I don't have Hebrew letters" (a Hebrew keyboard).(It should be ken aval ein li otiyot ivriyot).כן, אבל אין לי אותיות עבריותNote that there are websites, such as the Branah site, that have virtual Hebrew keyboards that can type Hebrew via your English keyboard.